Munsang College 100th Anniversary Large-Scale Aerial Photography Event

Munsang College 100th Anniversary Large-Scale Aerial Photography Event
民生書院100周年校慶大型航拍活動

We are deeply honored to have custom-designed this grand celebratory event for Munsang College’s 100th anniversary. This project—from conceptualization, design, preparation, rehearsal, to the aerial filming—has been meticulously arranged by our team.

For this event, we invited Pixel Art artist Fatbeard to create two patterns. On the day of filming, 2,000 primary, secondary, and kindergarten students along with teachers held double-sided cardboard pieces. At the same moment, all 2,000 participants raised their cards, revealing the first pattern under the drone’s lens. Then, they flipped the cards together to display the second pattern—an absolutely stunning sight! We believe this sets a record for the largest participation in an educational event of its kind.

In response to the United Nations Sustainable Development Goals, we aimed for zero waste throughout the process. Therefore, all the cardboard pieces (a total of 6,000) will be fully reused in art classes for primary, secondary, and kindergarten students after the event.

我們非常榮幸可以與民生書院100周年校慶度身訂造這個大型的慶祝活動。個這項目由概念、設計、籌備、綵排以至航拍都是由我哋團隊精心安排。

這次活動我們邀請了Pixel Art 藝術家Fatbeard設計了兩個圖案。拍攝當日,2000位中、小、幼學生及老師手持雙面的卡紙,2000人同一時間舉起卡紙,於航拍機的鏡頭中顯示出第一個圖案,然後2000人再將卡紙一同反轉,顯示出第二個圖案,場面實在震撼!相信這次亦是學界其最多人參與的一個活動紀錄。

為響應聯合國可持續發展目標,是次活動的過程我們希望達致零廢料,因此所用的卡紙(合共6000份)於活動後會全數用於中、小、幼學生們的視藝堂上。

Pixel Art Artist: Fatbeard
Location: 民生書院


Munsang College 100th Anniversary 3D Mural

Munsang College 100th Anniversary 3D Mural

The piece captures a revelatory vision and epiphany: Mr. Rufus Wong, the founding principal of Musang College, was reading the Bible by the sea at their old Kai Tack Bund campus overlooking Kowloon Bay. As a boat sailed towards him under the distant lighthouse’s guiding beam, he was struck by the inspiring image — the boat symbolises life; and the sun and lighthouse signify light — which inspired the school badge. A century later, Munsangnites stand beneath that same enduring light. They uphold our founders’ legacy, passing the baton of life in excellence and Christian values to the next generation.

民生書院100周年校慶3D壁畫

我們帶領學生為校慶繪畫一幅3D畫,作為校慶的一個打卡位。這幅作品捕捉了一個啟示性的視野和頓悟:民生書院的創校校長黃映然先生曾在舊有的啟德海堤校園,面向九龍灣的海邊讀聖經。當一艘船在遠處燈塔的引導光束下駛向他時,他被這個鼓舞人心的畫面所打動 – 那艘船象徵著生命;而太陽和燈塔則代表著光明 – 這個畫面啟發了他們校徽的設計。一個世紀後,民生書院的學子依然在那道永恆的光輝下茁壯成長。他們秉承創校先賢的遺訓,將生命與卓越以及基督教價值的火炬傳遞給下一代。


Munsang College 100th Anniversary "A Blossom of lights" Parent-Child Table Lamps Workshops

Munsang College 100th Anniversary "A Blossom of lights" Parent-Child Table Lamps Workshops

In celebration of the 100th anniversary of Munsang College, we designed various artistic activities based on the slogan “一點光、百載情、千帆舉、萬里程” For the “一點光” segment, we organized two workshops for Kindergarten and Primary school students and their parents, accommodating a total of 200 parent-child units (200 parents and 200 students, totaling 400 people) to create dried flower illuminated table lamps. The students and parents were very engaged and enjoyed the workshop, and their creations turned out beautifully.

民生書院100周年校慶「一點光」乾花畫枱燈親子工作坊

我們按照民生書院100周年校慶的口號「一點光、百載情、千帆舉、萬里程」,為學生分別設計了不同的藝術慶祝活動,而當中的「一點光」我們更籌劃了兩場合分別給幼稚園及小學的學生們及家長們,合共200個親子單位( 200位家長及200位學生共400人)的乾花畫枱燈親子工作坊,學生們和家長們都非常投入及享受工作坊,他們的作品亦非常漂亮。


Li Hok Fung 李學鋒

Li Hok Fung 李學鋒

Senior Art Instructor

Mr. Li Hok Fung has nearly 30 years of teaching experience and previously served as a Senior Lecturer at the First Institute of Art and Design, where many of his students have gone on to become professional art instructors. Guided by the philosophy of passing on knowledge from generation to generation, he selflessly shares his extensive painting experience and techniques in the classroom, with the aim of nurturing more artistic talents. Mr. Lee excels at teaching according to individual needs, making his classes suitable for both complete beginners and experienced artists seeking to further refine their skills.

李學鋒老師擁有近三十年教學經驗,曾於大一藝術設計學院擔任高級講師,培育出不少現職的專業藝術導師。他以「薪火相傳」為教學核心理念,將多年累積的繪畫經驗與實用技巧毫無保留地融入課堂,致力培養更多優秀的藝術專才。李老師擅長因材施教,無論是零基礎初學者,或已有多年繪畫經驗、希望在技術層面再進一步的學生,都能在其畫班中獲得適切而扎實的指導。

artwork


Sharon Ng

Sharon Ng

Expressive Painter

Sharon Ng is a Hong Kong artist known for her bright colours, thick paint textures, and lively brushstrokes. She focuses on animals and landscapes, using her art to express emotions and heal the inner self.
Since childhood, she has loved painting and animals. Over the years, she continued to create while daily working and became a full-time artist in 2021.
Her artworks are infectious, with each stroke filled with emotion. She has recently participated in art exhibitions and created customized painting, letting more people to find resonance and warmth through her art.

Sharon Ng,香港畫家,以鮮明強烈的用色、厚實的顏料質感及充滿生命力的筆觸聞名。
她的作品聚焦於動物與風景,透過作畫抒發情感、療癒內在,感受當下的純粹。
從小熱愛繪畫與動物的她,多年來在日常工作中仍堅持創作,並於2021年毅然成為全職畫家。
她的作品帶有感染力,每一筆觸都充滿情感。
近年Sharon參與藝術展覽,和發展客製化畫作與藝術產品,讓更多人能透過她的創作,找到共鳴與溫暖。

artwork


Sylvia Yeh

Sylvia Yeh

Illustrator & Paper Engineer

Sylvia Yeh – A committee member of the Hong Kong Society of Illustrators (2025), I enjoy game and animation design and creation. After graduation, She worked in game and animation production for seven years. During this time, she created sculptures from Hong Kong waste. One of her works, “Seabird,” was in the collection of a New York art collector. She later founded Plain Paper Laboratory Limited. During Covid 19, she co-operated with Gabriel Li to run the studio and created SylBaak Hill. She works on stories, illustrations, and related products, and also has experience running workshops and interest classes. also combine the appearance of waste materials with mechanical elements and incorporate original IP to create Hong Kong’s only mechanical paper art product.

Sylvia Yeh – 香港插畫師協會委員(2025),喜歡遊戲和動畫設計創作,畢業後從事7年的遊戲與動畫製作,期間利用香港廢棄物創作雕塑,其中一件作品「海鳥」被紐約藝術收藏家收藏。後來創辦白紙實驗室有限公司,在疫情時,與Gabriel Li 共同經營工作室,創作篠白丘(SylBaak Hill),從事故事、插畫及相關產品創作,亦有開辦工作坊及興趣班的經驗。另外把廢棄物創作時的外觀結合機關元素,再融入原創IP,創作出香港唯一的機關紙藝產品。

artwork


Gabriel Li

Gabriel Li

Illustrator & Paper Engineer

Gabriel Li – President of the Hong Kong Society of Illustrators (2025), and a Designer of Plain Paper Laboratory Ltd. He studied and worked in product design and commercial illustration, and has over ten years of experience in mobile game design. Currently, he focuses on illustration, character design, and paper mechanism creations.

He received the Best Creative Illustration Award at the Greater China Illustration Awards, and his original characters Timid and Ange (TNA) earned the Excellence Award for Best Original Licensed Character Design in 2018. Later, he co-operated Plain Paper Laboratory Ltd. with Sylvia, engaged in interest classes, workshops, original IP and mechanical products. His paper engineering works have been showcased at the Hong Kong International Licensing Show, and were honored with the European Product Design Award (Toy, Gaming & Leisure Winner, 2023) and the Hong Kong Smart Design Award (Gold Award, 2024).

Gabriel Li – 香港插畫師協會會長(2025),白紙實驗室有限公司設計師。先後修讀及從事產品設計和商業插畫。擁有超過十年手機遊戲設計工作經驗。現專注於插畫,角色設計及紙藝機關創作。曾獲中華區插畫獎最佳創作畫,併以其創作的角色《Timid and Ange》(TNA)獲得2018最佳原創授權角色設計優異獎。後來與Sylvia 共同經營白紙實驗室有限公司,從事興趣班、工作坊以及原創IP及機關產品。其創作的紙藝機關曾展示於香港國際授權展,並獲得2023歐洲產品設計獎 European Product Design Award Toy, Gaming & Leisure Winner及2024香港智營設計大賞Hong Kong Smart Design Award 金獎。

artwork


Evelyn

Evelyn

Figurative Oil Painter

Evelyn’s painting inspiration comes from 19th-century aesthetics, with a particular fondness for the Pre-Raphaelite movement. The emotions, stories, and intricate studies of natural details found in these works are the learning goals that Evelyn pursues.
Her love for vintage and classical atmospheres drives her to capture the essence of that era with her brush, blending it with her own imagination. Evelyn hopes her artworks will weave together a unique worldview, leading viewers into a mysterious and dreamy realm.
Evelyn’s works have been exhibited in various art exhibitions and have participated in numerous commercial projects, showcasing her diversity and depth in artistic creation.

Evelyn graduated from Chinese University with a degree in Japanese Studies and enjoys exploring historical and cultural backgrounds, which she aims to express in her works. She also holds a design diploma.

During this time, she studied under artists Harvey Chan and Aries Wu, continually honing her painting skills.
With over ten years of experience in the gaming industry, she has worked as an art illustrator for various games, covering everything from characters to backgrounds.

She transforms her experiences in creating fantastical gaming worlds into techniques for expressing her inner experiences. Through her beloved traditional oil painting techniques, she conveys the artistic illustrations she desires.

Evelyn的繪畫靈感源自19世紀的美學,尤其對前拉斐爾畫派的作品情有獨鍾。這些作品中所蘊含的情感、故事,以及對自然細節的精緻研究,都是Evelyn追求的學習目標。

她對復古與古典氛圍的熱愛,驅使她以畫筆捕捉那個時代的精髓,並融合自身的想像力。Evelyn希望她的畫作能交織出獨特的世界觀,帶領觀者進入一個神秘而夢幻的領域。
Evelyn的作品曾在多個藝術展覽中展出,並參與了各種商業項目,展現了她在藝術創作上的多樣性與深度。

Evelyn畢業於中大日本研究,喜歡研究歷史文化背景,希望可以在作品上表現出來。並擁有設計文憑。期間跟從畫家 Harvey Chan 和 Aries Wu,不斷專研畫技。長達十年以上的遊戲工作經驗,讓她擔任過多個不同遊戲的美術插畫師(從人物到背景都有涉及)。她借用繪畫天馬行空的遊戲幻想世界的經驗,轉化為表達自己內在體驗的技巧。透過喜愛的傳統油畫技法,表現出自己想要的藝術插畫。

artwork


Art Alles

Art Alles

Digital illustrator

Digital illustrator Art Alles creates work centered on the theme of the “inner child”, positing that emotions exist on a spectrum without moral judgment. Her evocative pieces are designed to resonate emotionally, inviting viewers to encounter overlooked or suppressed aspects of themselves. This practice of embracing vulnerability and fostering self-empathy is presented as a path toward self-reconciliation and greater autonomy.

Art Alles是一名電繪插畫師,除了多年業內經驗,亦創作以內在小孩為主題的插畫作品,表達情緒像光譜般多樣性,並沒有好壞之分。以令人有情感共鳴的作品,讓觀看者發現內心忽視和壓抑的情感和想法,成為連結內在的契機。當我們容納脆弱,體諒和理解內心的感受,就能與自己和解,不再被陰影左右,成為更自主的人。

artwork


Stanley Au

Stanley Au Stanley Au

Leather Carving Art

Stanley Au, a Hong Kong artisan deeply passionate about leather carving, first encountered the craft in early 2009. He was instantly captivated by the flexibility and versatility of leather and the endless creative possibilities it offers. This fascination led him to embark on his leather carving journey. Through continuous learning, practice, and exchange with experienced masters, Stanley has developed his own unique approach. Guided by the belief of “not comparing with others, but constantly challenging myself,” he has honed his skills and grown into the craftsman he is today.

Since 2013, Stanley has been approached by many enthusiasts eager to learn from him. This inspired him to start sharing his leather carving techniques, experiences, and insights. Through teaching and sharing, he hopes to help others gain a deeper appreciation and understanding of the art of leather carving, encouraging them to approach it with passion and the right mindset.

Stanley Au 一個熱愛「皮雕工藝」的香港人,於2009年初接觸「皮雕工藝」便被皮革之延伸性、可塑性所帶來的無限可能深深吸引。因而踏上我的皮雕旅程。經過不斷的學習和鍛鍊,廣納各方皮雕老師的分享,自身的鑽研,抱着「不求與別人比、只求挑戰自己」的心態,不斷自我挑戰,不經不覺間成就了今天的我。

從2013年開始,得到很多同好的錯愛,要求跟隨學習。遂開始把皮雕技巧分享,希望把我皮雕旅程之點滴、感受透過分享使愛好皮雕之朋友加深認識和了解,抱着正確之態度進入「皮雕工藝」的世界。

artwork



Art Dreamers is committed to protecting the rights of our artists, safeguarding intellectual property, and respecting personal data in accordance with the laws of the Hong Kong Special Administrative Region. All artworks remain the property of their respective creators, and any reproduction, commercial use, licensing, or distribution requires prior written consent. By using this website, you acknowledge and agree to comply with our Terms of Use, Copyright Policy, and Privacy Policy.

©2013- Art Dreamers International Limited  All rights reserved  Design by ONNO

©2013- Art Dreamers International Limited
All rights reserved  Design by ONNO